4

This is related to:

I am trying to decipher this cause of death. The added complication is that it is written in Spanish:

Cause of Death

These are the phrases that I do know:

  • ayer -> yesterday
  • cuatro horas -> four hours (I don't know if that is AM or PM)
  • certificado medico -> medical certificate
  • este cuidad -> this city

Excluding accents this is what I have:

fallecio en su domicilio el dia de ayer a las cuatro horas y - minutos, a consecuencia de coma ? ? ? segun resulta de certificadio medifico y reconocimiento practicado, y su cadaver habra de recibir sepultura en el cementerio de este cuidad.

In English:

died at her home on the day of yesterday at four hours and - minutes, as a result of coma ? ? ? as it results from the medical certificate and recognition practice, and her body will receive a burial in the cemetery of this city.

0

1 Answer 1

6

I'm no great shakes at Spanish but fortunately many medical terms derive from the same Latin and Greek roots:

coma urémico, esclerosis generalizada

Translates to: Uraemic coma, generalized sclerosis

Presumably kidney failure, it is unclear whether the sclerosis was a primary or secondary problem.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.