4

Is anyone able to translate this 1914 postcard my grandfather sent to his sister in 1914?

enter image description here

  • 1
    Welcome to G&FH SE! As a new user be sure to take the Tour to learn about our focussed Q&A format which is quite different from bulletin boards, discussion forums and other Q&A sites you may be used to. What parts of the postcard have you already translated, or at least taken a guess at? Our volunteers are usually happy to help with where you are stuck on your translation but we do not offer a translation service of full documents, even small documents like postcards. – PolyGeo Mar 2 at 0:26
  • There is a "Genealogy Translations" group on Facebook that I have found very helpful in the past. – Marshall Clow Mar 2 at 0:45
  • There is also reddit.com/r/kurrent which can help transcribe letters. – Peter Kühne Mar 2 at 9:04
3

German:

Liebe Johanna,
Die besten Grüße von Philadelphia sendet dir dein Bruder Josef.
Liebe Grüße an Euch u Eltern sowie auch an meine Schwester Maria.
Verschließt euren Brief mit einer Reklamemarke.

English:

Dear Johanna,
Best greetings from Philadelphia from your brother Josef.
Greetings also to yours and our parents, as well as my sister Maria.
Seal your letter with a poster stamp.

Addressed to:

Fräulein Schmid,
Ulm a/ Donau
Wörthstraße 62
Württemberg
Germany
| improve this answer | |
  • 1
    Because of "Edits must be at least 6 characters; is there something else to improve in this post?" in this comment: "Würtemberg" is missing a t: "Württemberg" and I read the original as "an Euch u Eltern" instead of "an Euch & Eltern". I also think it might be "Ulm a/ Donau". – nebulon42 Mar 2 at 12:15
  • 1
    @nebulon42 I've made the changes you suggested. Thanks! – Peter Kühne Mar 2 at 12:18

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.