1

I'm having a bit of trouble reading and translating the "Mar" section at the bottom here:

enter image description here

At the moment, I have:

Wolff Schweitzers kind hain Schwager gewaffen
Hans Schmüch Mayer kind Margarata Claüs Brüek 
    frau gehatten

I'm not even sure if that's one entry, or two, as I can't figure out the meaning of the first line.

1 Answer 1

3

The line is:

Mar: Wolff Schweitzers Kindt sein Schwager gevatter

Translated:

March: Wolff Schweitzers child his brother-in-law godparent

The author had a certain vertical drift, so the next line starting with "Hans" is indeed a different entry.

Keep in mind that the meaning of "schwager" depends on era and local customs, but it seems to be unambiguous to the author.

1
  • Thanks. He definitely didn't mince words, unfortunately...
    – BrianFreud
    Nov 23, 2021 at 8:26

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.