I have this certificate and I need to translate the 4th row which is for Epstein Isaak.

enter image description here][1]

How can I get started?

2 Answers 2


I'm a native Polish speaker. 4th row reads, with headers:

Liczba bieżąca record number

Ulica (Plac) i Nr. domu orjentacyjny i konskrypcyjny Street (square) and house number - literally "approximate and for conscription"

Lp. 2135

Nr. dom (empty)

Imię i nazwisko, zawód główny i stanowisko w nim Name and surname, main occupation and position in it

Epstein Izaak szewc shoemaker

Stan cywilny oraz pokrewieństwo z głową rodziny Marital status and relationship to the head of the family

żonaty married

Wyznanie religijne religious denomination

" (means "as above", so "mojżesz." - Jewish)

Urodzenie / Dzień, miesiac, rok (ew. lata) / Miejsce urodzin / Powiat / Państwo Birth / Day, month, year (or years) / Place of birth / Powiat (roughly equal to county) / Country

1885 / Jasień / Brzesko / Polska

od kiedy przebywa a) w Krakowie b) stale c) chwilowo since when is staying in a) Kraków b) permanently c) temporarily

a) 1917 b) stale c) - (permanently, since 1917)

Obecne obywatelstwo państwowe Current state citizenship

polskie b.d. Polish (b.d. usually means "brak danych" - no (more) data)

Język ojczysty Native language

polski żargon Polish jargon (possibly, but not certainly, referring to yiddish)

Narodowość Nationality

polska Polish (this was possibly self-declared, as some other Polish citizens on this page have żydowska - Jewish - in this column)


When you are translating records, it is important to know where a record came from, the date it was created in relation to the event, and what type of record it is. Since we don't have that information, I will give a general answer.

Start with the FamilySearch Wiki article Polish Genealogy.

Under the heading Research Tools, look for the Polish Genealogical Word List and other tools.

In the box at the right-hand side of the page, under Record Types, look for the article on Poland Civil Registration or whatever record type you have. These articles usually give a sample record and list what kind of information you might be able to find in them.

Read the main article on Polish Genealogy thoroughly. As you scroll down the page, you will see links to many research aids such as lessons on how to read the handwriting (palaeography), a Polish Civil Registration Reading Aid, a link to the FB Poland Genealogy Group website which has translation tools, and more.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.