12
votes
Accepted
What might 'i' separating parts of someone's name mean?
Tentatively, those names do look rather Spanish, but that need not mean much. However, Wikipedia's page on Spanish naming conventions notes that:
Currently in Spain, people bear a single or ...
10
votes
Accepted
Deciphering Work Profession from Spanish death certificate
My reading is "profesión, sus labores". In view of the 1970 film "De profesión, sus labores" I take it this is how one says "housewife/domestic duties" on a Spanish Death certificate.
See also the ...
8
votes
Accepted
Finding record of immigration to Argentina from Spain?
I have great news for you. :)
A 24 years old single man called Pedro Penalba Agueda arrived in Buenos Aires on 1930/03/18. The ship was "Conte Rosso".
You can run the search here: https://cemla.com/...
7
votes
What might 'i' separating parts of someone's name mean?
"i" means "and". They both were Catalan. Nowadays in Catalunya we still use both family names but only a few still use the conjunction "i" between them.
Becouse of globalization it starts to be common ...
6
votes
Using DNA to verify story of sailor from Spanish Armada being ancestor?
First of all: the genetic makeup part of a DNA test result is fun, but isn't something that can be relied upon or ever provide 'proof', because it's based on the DNA reference groups and samples held ...
6
votes
Accepted
Determining cause of death from Spanish death certificate
I'm no great shakes at Spanish but fortunately many medical terms derive from the same Latin and Greek roots:
coma urémico, esclerosis generalizada
Translates to: Uraemic coma, generalized ...
6
votes
What might 'i' separating parts of someone's name mean?
Other answers have already confirmed that those are clearly Catalan surnames, although they are not very common - in fact, surnames of Catalan origin are very diverse, so they tend to be rare. I can ...
6
votes
Recognize a handwritten word from a Spanish town
I think it reads Enguids
Note that the last letter (an S) is a superior letter. I think it is an abbreviation of the name of the town.
So it could be Enguídanos, a town about 23km from Graja de ...
5
votes
Locating map of Campament, Paterna, near Valencia Spain from 1950s
This page of the Paterna city council shows different maps of the city, including orthoimages of the flight made by the Army Map Service of the United States in 1956 (under Cartografía --> ...
4
votes
Accepted
Ordering certificates from the Corella Registry Office in Spain
According to https://www.mjusticia.gob.es/BUSCADIR/ServletControlador the correct office is Tudela.
So they would forward if needed to Corella City Hall:
4
votes
Recognize a handwritten word from a Spanish town
I think it reads:
natural de la Trajo de Imeita [wrong]
natural de la Graja de Iniesta
término municipal de id [idéntico]
provincia de Quenca
(thanks @Javi García and @Trebia Project for clarifying) ...
4
votes
Deciphering some text on a Spanish Birth Certificate
As far as I can tell, the first six lines read as follows (italics indicate handwritten text):
Corella Nacimiento de una niña llamada Juana Estanislaoa Sanz
El día seis de Mayo de 1857,
á la hora de ...
3
votes
Birth certificate in Algeria
Algeria at the time was part of France. Algerian archives were only partially (about 60-70%) brought back to France when Algeria gained their independence in the 1960s. Whichever registers were ...
3
votes
Locating Birth Certificates in Spain using Census Info
I looked in FamilySearch and you have quite good resources to find. I would suggest to not start with the census, but with the cementry register, as you know around which date your great grandmother ...
3
votes
Deciphering names from Spanish marriage certificate
When I have doubts between potential surnames due to the writing and there is no available second source, I try to look to statistics to the most probable surname.
You can you to this webpage of ...
3
votes
Recognize a handwritten word from a Spanish town
The previous answer is not fully correct, the very first place is "Graja de Iniesta" and not "GraNja". Granja means farm in Spanish and Graja is a bird species, that's why it might look more sensible ...
3
votes
Deciphering names from Spanish death certificate
In the city of Corella, province of Navarra, at 12 noon on 28th April 1944, before D. Santiago Frances Segura, Municipal Judge and D. Pablo Salvatierra Lara, Secretary, proceed to register the death ...
3
votes
Accepted
Deciphering names from Spanish death certificate
If I count correctly, there are five missing blocks:
In the city of Corella, province of Navarra, at 12 noon on 28th April 1944, before D. Santiago [Frances Segura], Municipal Judge and D. Pablo [??...
3
votes
Deciphering names from Spanish death certificate
María's name may be María Mauricia (as in the Spanish Habsburg princess).
2
votes
Finding biological father and half siblings in Spain using DNA?
From what I understand of the paternity and sibling tests, because the mother of your potential half-siblings tested, the results should be certain (with a negligible uncertainty value). I would like ...
2
votes
Passenger to the Caribbean from Spain
The Ibero-american Migratory Movements portal includes personal details of emigrants from Spain to Mexico, Cuba, Puerto Rico, Dominican Republic, Uruguay and Argentina. Using the search form, you can ...
2
votes
Searching for Manuel Amigo, Pontevedra, Spain 1896
You don't say what exactly you are looking for with regards to information about your grandfather. A good place to start with is probably his birth certificate. This will list the names of his parents ...
2
votes
Deciphering names from Spanish marriage certificate
this is my guess:
..natural de Corella, vecina de Corella, hijo legítimo de D. Manuél Muñoz Guíllorme y de Dª Aurora Pérez Arellano y a Dª Teresa Marcilla _ienrolas, de Veintiseis años, de estado ...
2
votes
Transcribing Spanish text (and translating into English) on Death Certificate
I think you have made a slip in your proposal: I suggest the correct reading is
Otros titulos o datos: Se practica en virtud de carta orden recibida en el dia de hoy del juzgado de instrucción 1, ...
2
votes
Transcribing Spanish text (and translating into English) on Death Certificate
Based on the comments provided I have come up with so far:
Otros titulos o datos: Se practica en virtud de esta order recibida en el dia de hoy del juzgado de instrucción 1 dimanante del sumario 52 ...
2
votes
Locating map of Campament, Paterna, near Valencia Spain from 1950s
For questions of "where do I locate X type of resource?" I like to use the FamilySearch Wiki. On the main page of the Wiki, you can use the map to identify a place to research, or you can ...
2
votes
Accepted
Locating case records after death in Valencia, Spain
This is the transcription (I am also translating the "legal" spanish language):
Other titles or data: (this certificate) is performed thanks to a letter received today from the court number ...
2
votes
Obtaining a plan of the Cemetery in Paterna near Valencia, Spain
In Spain the local cemeteries are administered by the local council. Each town hall has an architect who is responsible for all mapping of the area. He is probably your best port of call. This is the ...
2
votes
Does 25% Spanish mean grandparent was born in Spain?
No.
Imagine a married couple, who are both 100% Spanish.
They have a child - and that's one of your grandparents.
No matter where the child was born, your genetic makeup would be the same.
In Spain? ...
1
vote
Locating case records after death in Valencia, Spain
I have come across this website:
Directory of judicial bodies
It mentions the Juzgado de Instrucción 1:
I will try to contact them.
Update
I had this reply by email:
Buenas tardes, lamentándolo ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
spain × 40palaeography × 10
birth-records × 6
death-records × 5
dna × 4
immigration × 4
20th-century × 3
manifest × 3
16th-century × 3
19th-century × 2
marriage-records × 2
vital-records × 2
ireland × 2
records × 2
argentina × 2
united-states × 1
england × 1
autosomal-dna × 1
ancestry.com × 1
military-records × 1
census-records × 1
surnames × 1
united-kingdom × 1
baptism-records × 1
scotland × 1