Questions tagged [german-language]

Used on questions that relate to records written in the German language, regardless of the country of origin.

Filter by
Sorted by
Tagged with
4
votes
1answer
67 views

Translating 1914 Postcard in German sent from USA to Germany

Is anyone able to translate this 1914 postcard my grandfather sent to his sister in 1914?
1
vote
1answer
64 views

Identify the first letter in this surname on a German birth certificate

This is an extract from my great-grandfather's birth certificate. The official had suprisingly nice and clear hand-writing, but I have trouble identifying the first letter in my great-great-...
6
votes
1answer
155 views

Translating WW1 German postcard?

I have an old WW1 postcard letter which was written by my Great Great Grandfather, i managed to come across this at my Grandfathers house. The writing is in German and i believe it may be old German ...
2
votes
1answer
126 views

English translation of “wagenknecht”

In a southern German church record from 1793 I found the professional designation "Wagenknecht". From the context it is clear that the person was working in the military at the time, and it seems he ...
5
votes
1answer
101 views

Interpreting (yet another) 17th century German church record?

Very much on the same topic as an earlier question, Interpreting 17th century German church record?, I have found a lead for further research (quite obvious lead but my subscription on Archion had run ...
3
votes
1answer
385 views

What is “dritter Grad der Blutsverwandtschaft” (third degree/grade of blood relationship)

Just found the term "dritter Grad der Blutsverwandtschaft" in a 1793 marriage record of northern Alsace. I know that I can translate this to "third degree or grade of blood relationship", but that ...
3
votes
1answer
140 views

Establishing a link between birth and marriage records in an 18th German church register

I have been browsing a Lutheran church book for the town of Wetter, Marburg-Biedenkopf, Hesse in Germany that details 18th century birth and marriage records, and am trying to establish a link between ...
2
votes
1answer
120 views

Interpreting 17th century German church record?

I'm an amateur genealogist and I have browsed through 17th and 18th century German church records in pursuit of my ancestry and I am now stuck. Background My sources come from: https://www.archion....
3
votes
1answer
267 views

Reading descriptor preceding name in 18th century German church record?

I previously asked about this record in Reading Latin date description in 18th century German church record? Now I am curious about an abbreviation that repeats frequently in this recordset, namely ...
0
votes
1answer
40 views

What errors are in this transcription in Status Animarum from Slovenia?

I've attempted to transcribe the entry for Mali Cirnik 11 in the Austrian Empire in the first half of the 19th century: This is written in German using Kurrent handwriting style. In particular, I ...
5
votes
1answer
80 views

What does location Boshte mean?

I've got a Status Animarium from Ljubljana in the early 1800s written in German using Kurrent handwriting and it lists a birth location as ditto Boshte, underlined in red, but I don't understand what ...
1
vote
1answer
52 views

What is this first name for Gregorčič witness to marriage?

I have a marriage record from 1837 written in German with a groom's witness with surname Gregorčič (written Gregorzhizh in German). It appears close to Anton but that doesn't quite work to my eye, so ...
0
votes
1answer
123 views

Is this surname Maizen?

I've got a marriage record from 1837 written in German and wish to determine the maiden name of the bride's mother underlined in red: I think it says Maria Maizen, but I'm not sure.
2
votes
1answer
60 views

Is this last name Jurglič?

I have this last name written a bunch of times (underlined in red): From a Status Animarium in early 1800s, the first instance is written to end in zh which I believe is German way to write č Here ...
0
votes
2answers
73 views

What is this last name that looks like Kennet?

I'm trying to read this name, that I have written twice in this image (underlined in red): My current working theory is Maria Kennet. This is a marriage record from the Austrian Empire and is ...
2
votes
1answer
105 views

What are names and dates in this Status Animarum for Mali Cirnik 13?

Here is a German Status Animarum for the Mali Cirnik 13 (Kleinz Zirnik) household in the Šentrupert parish in the early 1800s. I've added what I think are the names and dates as written in German, ...